HOME | CONTACT US | DONATE LoginLOGIN Ask the RabbiASK THE RABBI
Chabad.org Audio Classes
 
Chabad.org » Audio Classes » Jewish Music » Chabad Melodies » Volume 6 » Ki Hinei Kachomer

Share thisPost a CommentPrintSend this page to a friendSubscribe
1 Comment Posted



Book Title Nichoach - Chassidic Melodies

Ki Hinei Kachomer


Lyrics:

Transliteration:

Ki Hinei Kachomer Beyad Hayotzeir, Birtzoso Marchiv Uvirtzoso Mekatzer, Kein Anachnu Beyodcho Chessed Notzeir, Labris Habet Veal Teifen Layeitzer.
Ki Hinei Koeven Beyad Hamesates, Birtzoso Ochez Uvirtzoso Mechates, Kein Anachnu Beyodcho Mechayeh Umemoseis, Labris Habet Veal Teifen Layeitzer.

Translation:

Indeed, as the clay in the hand of the potter, who, when he wishes expands it and when he wishes contracts it; so are we in Your hand, O You who remembers deeds of the loving kindness; Look to the covenant and do not regard our evil inclination.
Indeed, as the stone in the hand of the mason, who, when he wishes retains it and when he wishes smashes it; so are we in Your hand, O You who gives life and brings death; Look to the covenant and do not regard our evil inclination.

A poem recited in the Yom Kippur evening prayers

Musical Notes

A song of three stanzas with a musical charm all its own. It is usually sung without words. But the Chassid Reb Aharon Charitonov, a slaughterer in Nikolayev, Ukraine, one of the famous composers of Chabad melodies, would sing this tune to the words of this poem recited in the Yom Kippur evening prayers.



Composed or Taught By
Reb Aaron Charitonov

Vocalists
Cantor Zalman Bronstein

Share thisPost a CommentPrintSend this page to a friendSubscribe
1 Comment Posted

Music notes courtesy of Kehot Publication Society and Chabad Melodies by Eli Lipsker and Velvel Pasternak.


The content on this page is copyrighted by the author, publisher and/or Chabad.org, and is produced by Chabad.org. If you enjoyed this article, we encourage you to distribute it further, provided that you comply with the copyright policy.
 

Reader Comments
Latest Comments:
Posted: July 25, 2008
Hebrew text for this piyut
כִּי הִנֵּה כַּחֹמֶר בְּיַד הַיּוֹצֵר
בִּרְצוֹתוֹ מַרְחִיב וּבִרְצוֹתוֹ מְקַצֵּר
כֵּן אֲנַחְנוּ בְיָדְךָ חֶסֶד נוֹצֵר
לַבְּרִית הַבֵּט וְאַל תֵּפֶן לַיֵּצֶר

כִּי הִנֵּה כָּאֶבֶן בְּיַד הַמְסַתֵּת
בִּרְצוֹתוֹ אוֹחֵז וּבִרְצוֹתוֹ מְכַתֵּת
כֵּן אֲנַחְנוּ בְיָדְךָ מְחַיֶּה וּמְמוֹתֵת
לַבְּרִית הַבֵּט וְאַל תֵּפֶן לַיֵּצֶר

כִּי הִנֵּה כַּגַּרְזֶן בְּיַד הֶחָרָשׁ
בִּרְצוֹתוֹ דִּבֵּק לָאוּר וּבִרְצוֹתוֹ פֵּרַשׁ
כֵּן אֲנַחְנוּ בְיָדְךָ תּוֹמֵךְ עָנִי וָרָשׁ
לַבְּרִית הַבֵּט וְאַל תֵּפֶן לַיֵּצֶר

כִּי הִנֵּה כַּהֶגֶה בְּיַד הַמַּלָּח
בִּרְצוֹתוֹ אוֹחֵז וּבִרְצוֹתוֹ שִׁלַּח
כֵּן אֲנַחְנוּ בְיָדְךָ אֵל טוֹב וְסַלָּח
לַבְּרִית הַבֵּט וְאַל תֵּפֶן לַיֵּצֶר

כִּי הִנֵּה כִּזְכוּכִית בְּיַד הַמְזַגֵּג
בִּרְצוֹתוֹ חוֹגֵג וּבִרְצוֹתוֹ מְמוֹגֵג
כֵּן אֲנַחְנוּ בְיָדְךָ מַעֲבִיר זָדוֹן וְשֶׁגֶג
לַבְּרִית הַבֵּט וְאַל תֵּפֶן לַיֵּצֶר

כִּי הִנֵּה כַּיְרִיעָה בְּיַד הַרוֹקֵם
בִּרְצוֹתוֹ מְיַשֵּׁר וּבִרְצוֹתוֹ מְעַקֵּם
כֵּן אֲנַחְנוּ בְיָדְךָ אֵל קַנֹּא וְנוֹקֵם
לַבְּרִית הַבּ
Posted By Anonymous, Skokie, IL
via skokiechabad.org



Post a Comment
Subject:
Comment:
  1000 Characters Remaining
Name*:
Email*:
City:   State/Country:
* indicates a required field
 

Now Playing...

Ki Hinei Kachomer
A song of three stanzas with a musical charm all its own usually sung without words  (3:10)
Related Subjects: Music; Song (33)Nigun (114)

More Audio

This melody expresses spiritual joy combined with complete self effacement
PlayPlay (3:15)
This melody was composed was sung at the Holiday services in the study hall in the town of Lubavitch
PlayPlay (3:15)
This song is a courageous and defiant declaration of absolute faith in G-d
PlayPlay (3:54)
This melody is sung during the Holiday services of Yom Kippur
PlayPlay (4:38)
The song is meant as a spur to fervent and joyous worship of G-d is sung on joyous occasions
PlayPlay (2:58)
This lively tune of three stanzas is sung by Chassidim during the holidays
PlayPlay (3:05)
This melody is expressive of the deep yearning for spiritual elevation
PlayPlay (5:11)
This melody sung in four stanzas of joy and gaiety increase in intensity from stanza to stanza
PlayPlay (3:47)
This melody of three stanzas is a serious and moving melody
PlayPlay (5:27)
A lively tune of three stanzas sung with verve and joy sung at festive occasions
PlayPlay (3:42)

Subscribe

Get the best in Jewish audio & video delivered to your inbox